Překlad "трябва да благодаря" v Čeština


Jak používat "трябва да благодаря" ve větách:

Ще имам слаби колена, когато остарея... и трябва да благодаря на Бъртън Джърниган.
Chystal jsem se mít špatné kolena až budu starší. Musím Jeningovi poděkovat.
Така... на кого трябва да благодаря, че си още в града?
Takže, komu mám poděkovat za to, že jsi tu zustala?
Трябва да благодаря и за събирането тази вечер.
A dnes navíc děkuju tady za tu skvělou sešlost.
Въпреки че май ще трябва да благодаря на теб, защото ако не беше ме предал и оставил да умра, проклятието щеше да тегне и върху мен.
I když bych ti měl poděkovat, protože vlastně kdybys mě nezradil a nenechal mě tam napospas smrti, dostalo by se mi rovným dílem té kletby, stejně jako tobě.
Чудех се на кой от четиримата Кларковци трябва да благодаря.
Sanžil jsem se zjistit, kterému ze čtyř Clarků poděkovat, než mě odvlečou na stanici.
Вероника Марс, разбрах, че на тебе трябва да благодаря за това.
Veronica Marsová, slyšel jsem, že za tuhle dojemnou chvilku vděčím tobě.
Трябва да благодаря на толкова много хора!
Musím poděkovat tolika lidem za tuhle cenu.
Вижте, трябва да благодаря на пича, който ми помогна да ме вземат в отбора.
Hele, musím poděkovat bratrovi, kterej pomohl bratrovi dostat se do týmu.
Нали знаеш, важното е, че... не ми гръмнаха задника онзи ден, и вероятно на теб трябва да благодаря.
Nejdůležitější je, že mi ten den neustřelil zadek, a vím, že za to musím děkovat tobě.
Трябва да благодаря на Мигел за новото си хоби.
Musím poděkovat Miguelovi, že mám nového koníčka.
На теб ли трябва да благодаря за това?
Za to musím poděkovat tobě, co?
Предполагам, че аз трябва да благодаря.
Předpokládám že bych měl být vděčný já vám
Не знам защо, но мисля че трябва, да благодаря на теб за това.
A nevím proč, ale mám pocit, že za to musím poděkovat tobě.
Предполагам трябва да благодаря на сенатор Ван Хорн.
Potom bych měl tedy senátorovi Van Hornovi poděkovat.
За всичко това трябва да благодаря на предците си.
Kterému ze svých předchůdců za to mám poděkovat?
Разбрах, че трябва да благодаря на вас за това тежко бреме.
Jak jsem slyšel, tak za tohle břemeno na svých bedrech vděčím právě vám.
На кого трябва да благодаря за това?
Komu mám poděkovat za to, že jste tam byl?
И трябва да благодаря на един човек, който ми даде кураж да го направя...
A musím poděkovat jedné osobě, že mi dodala odvahu, abych to zvládl.
Трябва да благодаря на ваше величество за тази великолепна рокля и за другите ви щедри подаръци, които с нищо не съм заслужила.
Musím Vašemu Veličenstvu poděkovat za tyto krásné šaty a vaše další štědré dary, ze kterých jsem si žádný nezasloužila.
Най-много на теб трябва да благодаря.
Musím ti poděkovat víc než komukoliv jinému.
Казано по този начин, почти трябва да благодаря на портиера.
Když to bereš takhle, tak bych měl být vrátnému ještě vděčný.
Трябва да благодаря на Джон Арин за нея.
Za ni můžu poděkovat Jonu Arrynovi.
Явно трябва да благодаря на теб за смъртта на Майкъл.
Vypadá to, že ti musím poděkovat za Mikaelovu smrt.
Трябва да благодаря на режисьора си.
Že jo? A za to vděčím svému režisérovi.
Вероятно на него трябва да благодаря.
Tak to bych mu měl asi poděkovat.
Или трябва да благодаря на шефа Ви, г-н Дрешър, за въпроса, който ви накара да зададете?
A nebo bych měl poděkovat vašemu šéfovi, panu Drescherovi, - za to, že vás požádal o tuto otázku? - Je v tom vážně dobrý.
Трябва да благодаря на много хора.
Je tu tolik lidí, kterým chci poděkovat.
Също трябва да благодаря за щедрата финансова подкрепа на хората, без която това събитие нямаше да го има...
Nemáš zač. Ráda bych také poděkovala dvěma našim sponzorům, díky jejichž štědré finanční podpoře se tyto slavnosti mohly uskutečnit.
Трябва да благодаря на Уилсън за това.
Opravdu musím Wilson poděkovat za to.
Трябва да благодаря на Мей, тя го доведе.
Měl bych děkovat May. Ta mu koupila tu galerii.
За това трябва да благодаря само на един човек, който ми показа какво е вярата.
A za to vděčím jedné jediné osobě, která mě naučila, co je víra.
Научиха ме, че това са отборни усилия и първо трябва да благодаря на треньора си.
Učili mě, že tohle je týmová snaha a jako první zaslouží pochvalu trenérka.
Всъщност, мисля че трябва да благодаря на теб и Харолд.
Za to bych vlastně měla poděkovat tobě a Haroldovi.
Разбирам ние трябва да благодаря за тази паметна среща, г-н...?
To vám vděčíme za tuto nezapomenutelnou podívanou, pane...
Предполагам, трябва да благодаря на Лион, че го срещнах.
Ale myslím, že bych Leonovi měl poděkovat za setkání s ním.
На мнозина трябва да благодаря тази вечер, но бих искал да започна с любовта на живота ми и майката на децата ми- Адалинд.
Rád bych dnes poděkoval mnoha lidem, začal bych však u své životní lásky a matky mých dětí, Adalind.
Предполагам, че трябва да благодаря за спасението.
Asi bych ti měl poděkovat za to, jak jsi mě tak odvážně zachránila. Správně.
Но както и да е, просто е страхотно да видя толкова пълна зала и наистина трябва да благодаря на Хърби Ханкок и колегите му за това прекрасно представяне.
Ale je to stejně skvělé vidět tak plné divadlo, a já opravdu musím poděkovat Herbie Hancockovi a jeho kolegům za tak nádherné vystoupení.
Трябва да благодаря на то жена ми и семейството ми, за моите деца, благодаря ви че идвате всеки ден и на моите колеги, че ми вярват и ме подкрепят.
Musím poděkovat své ženě, rodině i dětem, děkuju, že chodíte každý den. Děkuji mým kolegům, že mi důvěřují a podporují mě.
1.0594990253448s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?